Snakker du norsk? – Bææærgenština

Naučili jste se norštinu a myslíte si, že se domluvíte všude? Omyl! Norština je jazyk se spoustou dialektů, co kraj, ba dokonce vesnička, to jiné nářečí. Abychom to ale nezamotali hned zpočátku, norština má z historického hlediska dvě oficiální spisovné formy – bokmål a nynorsk.

Tady v Bergenu a jihozápadní části Norska se převážně mluví nynorskem. A jak to poznáte? Na první poslech si všimnete Bergenského chrčivého „R“, které je podobné francouzskému. V bokmålu se naopak více používá normální „R“, na které jsme zvyklí. Mezi samotnými Nory jsou tyto rozdíly často terčem vtípků, takže až uslyšíte někoho přehnaně říkat: Bæææææærrrgen, budete vědět, o co jde:-) 

No posuďte sami na dvou písních o Bergenu. Schválně, zda poznáte, kde se zpívá nynorskem:-)

1) 

2) 

 

Snakker du norsk? – Hlavně stručně

Norové se s ničím ne…u. Žádné zdvořilosti. Žádné prosím. Žádné velevážený lorde pane. Žádné dlouhé omluvy. Tečka. Chudáci Britové.

norwegian

Chcete-li ale vědět, jaká tedy jsou užitečná „zdvořilá“ slovíčka, pak vězte, že nejvíc uslyšíte:

Pokračování textu Snakker du norsk? – Hlavně stručně

Snakker du norsk? – Krátký úvod

Norština je germánský jazyk. Čili když umíte angličtinu či němčinu, máte z poloviny vyhráno. Spousta slov zní buď podobně nebo stejně a u gramatiky platí totéž.

Schválně, zda porozumíte těmto slovům? Když si je zkusíte vyslovit anglicky, máte vyhráno…

klovn, jobb, trøbbel, streit, peanøtt, bok, mandag, skole, sommer, vinter

Pokračování textu Snakker du norsk? – Krátký úvod

Kan du snakke norsk?

Kalendář je dobrý sluha, ale zlý pán. Je fajn, že vím, kdy mám všechny přednášky a zkoušky, ale…Ale? Počkat, počkat, první zkoušku mám už za tři týdny! A cože, tohle byla poslední přednáška? No potěš..

norge

Kdesi v dáli, na Masarykově univerzitě semestr sotva začal, ale tady v Bergenu abychom už pomalu začli pomýšlet na zkoušky. Včera jsme měli poslední regulérní přednášku z předmětu Scandinavian Area Studies, v norštině zbývají poslední 3 týdny. Uteklo to rychle. Už abych se začala učit, protože první zkoušku mám 5.11. Právě z norštiny.

A abyste z toho taky něco měli, dáme si krátký seriál o norštině, co vy na to?

Vi begynner i morgen!

Hus nebo huset? aneb záludnosti norštiny

Už více než týden mám za sebou zkoušku z norštiny 🙂 Jsem tak chytřejší a znalejší než vy a můžu vás poučovat! (jestli ovšem chcete). Říká se, že naučíte-li se norsky, domluvíte se i ve Švédsku a Dánsku. Protože zatímco Nor se domluví s oběma, Dán bavící se se Švédem se občas musí přepnout do angličtiny.

Pokračování textu Hus nebo huset? aneb záludnosti norštiny